موجه مترجم يحفظ الرموز المميزة المناسبة لمنصات الترجمة المبنية على واجهة برمجة تطبيقات ChatGPT. مساهمة من @ Qizhen-Yang.
محتوى المطالبة
ar-en translation of "text to translate".
41 حرف · ≈ 13 tokens
يمكن أن يكون الجزء X باللغة الصينية أو الإنجليزية ، وستتم ترجمة chatgpt تلقائيًا إلى اللغة المقابلة. لقد تم اختبار أن استخدام علامات الاقتباس المزدوجة (") يعمل بشكل أفضل. يمكن أن يؤدي اختيار المساعد للدور عند استخدام استدعاء api إلى تقليل (لا مفر منه) احتمالية فهم النص المراد ترجمته كتعليمات.
الأسئلة الشائعة
ما الفرق بينه وبين الترجمة الصينية الإنجليزية ID 180؟
ID 180 أكثر تفصيلاً ومناسب لترجمة جادّة لمرة واحدة، وID 181 شبه خالٍ من تكاليف الـ prompt ويناسب دُفعات API أو الملحقات، ويوفّر أكثر من 70% من التوكنز. لاستدعاءات API اختَر 181، ولمحادثات الويب استخدم 180.
لماذا لا تزال جودة النسخة المبسّطة مقبولة؟
النماذج الحديثة (GPT-4، Claude 3+) تفهم مهمة الترجمة فهماً قوياً دون الحاجة إلى تعليمات كثيرة. لكن المصطلحات التخصّصية أو أسلوباً معيّناً لا يكفي فيها prompt مبسّط، فارجع حينها إلى 180 مع وصف للأسلوب.
كيف أستخدم هذا الطلب؟
انسخ الطلب، واستبدل [العنصر النائب] بين المعقوفين بمدخلاتك الخاصة، ثم الصقه في ChatGPT أو Claude أو Gemini أو DeepSeek أو Qwen أو أي واجهة ذكاء اصطناعي محادثية تدعم اللغة الطبيعية، وأرسله.