Skip to main content

Traducción del chino al inglés - Versión minimalista

3.3K
·
41 caracteres
·
13 tokens
Aviso de traductor que ahorra tokens para la plataforma de traducción basada en la API ChatGPT. Contribución de @Qizhen-Yang.
Contenido del Prompt
es-en translation of "text to translate".
Traducción
La parte X puede estar en chino o en inglés, y chatgpt la traducirá automáticamente al idioma correspondiente. Se ha comprobado que el uso de comillas dobles rectas (") funciona mejor. Seleccionar asistente para el rol cuando se usan llamadas api reduce (pero no evita) la posibilidad de que el texto a traducir sea interpretado como un comando.
Preguntas frecuentes
¿En qué se diferencia del ID 180 (traducción chino-inglés)?
El ID 180 es estructurado, ideal para una traducción cuidadosa puntual; el ID 181 es casi sin coste de tokens, pensado para batch por API o plugins, ahorra más del 70% del coste. Para llamadas por API usa el 181; para la web de chat, el 180.
¿Por qué la versión minimalista sigue traduciendo bien?
Los modelos principales (como ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek) entienden traducción sin muchas instrucciones. Pero para terminología especializada o estilos concretos, el prompt minimalista no basta: conviene volver al 180 y añadir guía de estilo.
¿Cómo uso este prompt?
Copia el prompt, sustituye el [marcador] entre corchetes con tu propio contenido, y pégalo en ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek, Qwen o cualquier IA conversacional que entienda lenguaje natural.
Compartir
Discusión