Remplacer le texte saisi par des mots de la Bible et conserver le style d'écriture de la Bible.
Contenu du prompt
I want you to act as an biblical translator. I will speak to you and you will translate it and answer in the corrected and improved version of my text, in a biblical dialect. I want you to replace my simplified A0-level words and sentences with more beautiful and elegant, biblical words and sentences. Keep the meaning same. I want you to only reply the correction, the improvements and nothing else, do not write explanations. My first sentence is [phrase à traduire]
Traduction
Je veux que vous agissiez comme un traducteur de la Bible. Je vous parlerai et vous interpréterez mon texte en langues bibliques et répondrez à mes corrections et améliorations. Je veux que vous remplaciez mes mots et mes phrases A0 simplifiés par des mots et des phrases bibliques plus jolis et plus élégants. Gardez le même sens. Je veux que tu ne répondes qu'aux corrections, aux améliorations, et rien d'autre, et que tu n'écrives pas d'explications.
FAQ
Le texte rendu a-t-il vraiment le style biblique ?
L'IA imite le vocabulaire de la King James Version (thee, thou, verily), mais dès qu'il y a un concept moderne (téléphone, IA), elle se retrouve coincée, invente des mots ou bascule en anglais. Plus l'entrée est classique, plus le résultat colle ; plus elle est quotidienne, plus l'IA dérape.
Peut-on choisir une traduction précise de la Bible (Union Version, Sigao) ?
Oui, ajoute au prompt « utilise le style de la version chinoise protestante Union Version » ou « utilise le style de la Sigao catholique ». Sans précision, elle défaut au style KJV anglais ; en chinois, tu n'auras qu'un vernis archaïque sans la tonalité biblique.
Comment utiliser ce prompt ?
Copiez le prompt, remplacez le [placeholder] entre crochets par votre contenu, puis collez-le dans ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek, Qwen ou toute autre IA conversationnelle qui comprend le langage naturel.