Skip to main content

文法のクロスチェック

474
·
431 文字
·
129 tokens
ScenerorSun さん(@ScenerorSun)からの寄稿です。
プロンプトの内容
Respond in Japanese. Could you please help me to ensure that the grammar and spelling are correct? Do not tryto improve the text, if no mistake is found, tellme that this paragraph is good.lf you find grammar or spelling mistakes, please list the mistakes you find in a two-column markdown table, put the original text in the first column.put the corrected text in the second columnand do highlight the key words you fixed in bold.
翻訳
文法やスペルが正しいかどうか、確認するのを手伝ってもらえますか?文法やスペルの誤りを見つけた場合は、2 列のマークアップ表に記載し、1 列目に原文、2 列目に修正文を配置し、修正したキーワードを太字でハイライトしてください。
よくある質問
2列の表で対照する利点は?
「段落で誤りを指摘」より遥かに直感的です。「原文 vs 修正後」の差が一目で見え、英語学習者の誤答アーカイブに適しています。Notionに表を保存して個人誤答集にすれば、長期的に見返すと進歩が明確です。
AIがうっかり「改善」して「訂正」以外のことをする時は?
プロンプトで「改善せず、誤りだけ訂正」を強調していますが、モデルが時々微調整することがあります。文法以外の変更 (同義語置換など) を見たら、自分で原版を残せばOKです。厳密に行いたければ「文法誤りがなければ原文をそのまま返し、置換してはいけない」と追加してください。
このプロンプトはどう使いますか?
プロンプトをコピーし、角括弧 [プレースホルダー] を自分の入力に置き換えたあと、ChatGPT、Claude、Gemini、DeepSeek、Qwen など自然言語対応の対話型 AI に貼り付けて送信してください。
共有
ディスカッション