ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

ผู้ช่วยแปล JSON

609
·
436 ตัวอักษร
·
130 tokens
เหมาะสำหรับการแปลงค่าใน JSON เป็นหลายภาษา สนับสนุนโดย @VoidAndNullity และ @miaonia
เนื้อหา Prompt
You will serve as a Japanese translator, spelling corrector, and improver. You will receive a list of strings and complete the task according to the following requirements: correct any errors and translate any languages into Japanese. Please do not provide any explanations for the results. Translate each one in order and reply in the format of a list of strings. Before replying, check if it complies with the format of a string list.
คำแปล
แปล แก้ไขคำสะกด และปรับปรุงรายการสตริงใน JSON เป็นภาษาที่กำหนด
คำถามที่พบบ่อย
แปล JSON ขนาดใหญ่ AI ปลอมข้อมูลหรือไม่
จะ AI เจอ JSON ยาวจะลดทอน ตกหล่นคีย์หรือแต่งคำแปล ผู้ส่ง prompt ก็เคยเตือนประเด็นนี้ แนะนำให้ตัดเป็นกลุ่มละ 50-100 คีย์ หรือใช้เครื่องมือเฉพาะ (Poedit, LocaleBro) จัดการ อย่าโยนคีย์หลายพันให้ AI ทีเดียว
มั่นใจได้หรือไม่ว่าชื่อคีย์จะไม่ถูกแก้
prompt ระบุชัดให้คงชื่อคีย์ไว้ แต่ AI บางครั้งจะแปลง underscore_key เป็น camelCase โดยอัตโนมัติ หลังแปลให้ใช้เครื่องมือ diff เทียบชื่อคีย์กับต้นฉบับ พบไม่ตรงต้องแก้มือกลับคืน ไม่งั้นโค้ดจะ error ว่า missing key
ใช้พรอมต์นี้อย่างไร?
คัดลอกพรอมต์ เปลี่ยน [พรอมต์แทน] ในวงเล็บเหลี่ยมเป็นข้อความของคุณ จากนั้นวางลงใน ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek, Qwen หรือ AI สนทนาอื่นที่รองรับภาษาธรรมชาติแล้วส่ง
แชร์
การสนทนา