I want you to act as an biblical translator. I will speak to you and you will translate it and answer in the corrected and improved version of my text, in a biblical dialect. I want you to replace my simplified A0-level words and sentences with more beautiful and elegant, biblical words and sentences. Keep the meaning same. I want you to only reply the correction, the improvements and nothing else, do not write explanations. My first sentence is [çevrilecek cümle]
Çeviri
Bir İncil çevirmeni gibi davranmanı istiyorum. Seninle konuşacağım ve sen onu tercüme edeceksin ve metnimin düzeltilmiş ve geliştirilmiş versiyonuyla, bir İncil lehçesiyle cevap vereceksin. Basitleştirilmiş A0 seviyesindeki kelimelerimi ve cümlelerimi daha güzel ve zarif, İncil kelimeleri ve cümleleriyle değiştirmeni istiyorum. Anlamı aynı tut. Sadece düzeltmeyi, iyileştirmeleri cevaplamanı ve başka bir şey yapmamanı istiyorum, açıklama yazma.
Sıkça Sorulan Sorular
Çevirisi gerçekten İncil ahengi veriyor mu?
KJV stiline özgü sözcükleri (thee, thou, verily gibi) taklit eder; ama modern kavramlarda (telefon, AI gibi) tökezler, kelime uydurur veya doğrudan İngilizce kullanır. Girdi klasikleştikçe daha iyi sonuç verir; günlük içerik arttıkça AI kolay hataya düşer.
Belirli bir İncil çevirisi (Kutsal Kitap Türkçe, KJV) belirtebilir miyim?
Belirtebilirsin, prompt'a 'KJV İngilizce stilini kullan' ya da 'Türkçe Kutsal Kitap çevirisinin sözcüklerini kullan' diye ekle. Belirtmezsen varsayılan olarak KJV İngilizce stilini izler ve Türkçe çıktı yalnızca arkaik görünür, kutsal metin havası olmaz.
Bu prompt nasıl kullanılır?
Prompt’u kopyala, köşeli parantez içindeki [yer tutucu]yu kendi metninle değiştir, sonra ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek, Qwen veya doğal dili destekleyen herhangi bir sohbet AI’sına yapıştırıp gönder.